Mehrsprachigkeit

Mehrsprachige Kundenkommunikation effizient steuern

Mehrsprachigkeit in der Kundenkommunikation endet nicht bei der Übersetzung einzelner Texte. In der Serie M/ können Benutzeroberflächen, Dokumentinhalte, Anwenderführung und Projektsprachen mehrsprachig gesteuert und gepflegt werden.
So unterstützt kwsoft® Unternehmen dabei, internationale Kommunikation konsistent aufzubauen – direkt in den bestehenden Arbeitsumgebungen der Serie M/.

Warum Mehrsprachigkeit im CCM wichtig ist

Internationale Kundenkommunikation muss fachlich korrekt, sprachlich konsistent und in allen relevanten Sprachvarianten aktuell bleiben. Gleichzeitig arbeiten Fachbereiche, Redaktion und IT oft mit unterschiedlichen Anforderungen: Dokumente, Dialoge, Benutzeroberflächen und Bausteine müssen sprachlich zusammenpassen.

Typische Herausforderungen:

Wie kwsoft® Mehrsprachigkeit unterstützt

kwsoft® unterstützt Mehrsprachigkeit in der Serie M/ auf mehreren Ebenen:

Für effizientere Übersetzungsprozesse können Übersetzungsdienste wie DeepL oder OpenAI angebunden werden.

Rechter Pfeil icon

Im M/TEXT TONIC Anwendereditor können Menüs, Symbolleisten und Eigenschaften in der Sprache angezeigt werden, die für den jeweiligen Benutzer in M/USER definiert ist.

Rechter Pfeil icon

Zusätzlich lassen sich Übersetzungen als CSV-Dateien exportieren und nach der Bearbeitung wieder importieren.

Rechter Pfeil icon

Auch Dokumentinhalte können mehrsprachig gestaltet werden. Die Steuerung erfolgt über die Dokumentsprache, zum Beispiel auf Basis der Empfängersprache aus den Fachanwendungsdaten

Rechter Pfeil icon

Darüber hinaus lassen sich Elemente der Anwenderführung mehrsprachig hinterlegen – etwa Feldbezeichnungen, Beschreibungen oder Fehlermeldungen. Die verfügbaren Projektsprachen werden zentral definiert und stehen anschließend für Vorlagen und Bausteine zur Verfügung.

Rechter Pfeil icon

Verwalten Sie die mehrsprachige Kundenkommunikation direkt innerhalb Ihres CCM-Prozesses.

Erfahren Sie, wie kwsoft® mit der Serie M/ Sprachvarianten, Übersetzungen und die internationale Kommunikation unterstützt.

Drei Bausteine für mehrsprachige Kundenkommunikation

Menu Icon: Jobs

Multilingual User Experience

Benutzeroberflächen, Menüs, Symbolleisten und Eigenschaften können in der passenden Benutzersprache angezeigt werden.

Menu Icon: Digitalization

Multilingual Content

Dokumentinhalte, Absätze, Vorlagen und Bausteine können in mehreren Sprachvarianten gepflegt und über die Dokumentsprache gesteuert werden.

Technology icon

Translation Management

Übersetzungsdienste, Projektsprachen sowie Export- und Importfunktionen unterstützen die effiziente Pflege mehrsprachiger Inhalte.

Einsatzfelder

Benutzeroberfläche lokalisieren

Menüs, Symbolleisten, Systemeinstellungen und Eigenschaften im M/TEXT TONIC Anwendereditor richten sich nach der jeweiligen Benutzersprache.

Dokumentinhalte mehrsprachig gestalten

Dokumentinhalte können über die Dokumentsprache gesteuert werden. Absätze enthalten dafür Übersetzungselemente, zum Beispiel für Sprachvarianten wie de_DE oder en_GB.

Anwenderführung übersetzen

Feldbezeichnungen, Beschreibungen, Fehlermeldungen und Dialogelemente können in mehreren Sprachen hinterlegt werden.

Projektsprachen zentral definieren

Die verfügbaren Sprachen werden pro Projekt verwaltet und stehen anschließend für Vorlagen, Bausteine und mehrsprachige Inhalte zur Verfügung.

Übersetzungen exportieren und importieren

Übersetzungsdienste wie DeepL oder OpenAI können angebunden werden, um Inhalte und Oberflächenelemente automatisch zu übersetzen.

Automatische Übersetzung nutzen

Übersetzungen können als CSV-Dateien exportiert, extern bearbeitet und anschließend wieder importiert werden.

Sie wollen barrierefrei kommunizieren?

Was die Mehrsprachigkeit der Serie M/ für Ihre Kundenkommunikation leistet

Verwandte Themen

Language Check

Sprachqualität, Verständlichkeit und Corporate Language direkt im Erstellungsprozess verbessern.

KI & Automatisierung

KI und Automatisierung kontrolliert in CCM-Prozesse integrieren.

Content Excellence

Wie eine rundum gelungene Kundenansprache aussieht.

Rückrufservice für Ihre Fragen

*“ zeigt erforderliche Felder an

Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.
Christel Heusler